Djwhal Khul est un Maître de Sagesse qui a transmis entre 1919 et 1949 à l'aide de la medium Alice Ann Bailey. Il destina ses ouvrages aux disciples et initiés activement en Chemin. Il souligna qu'il sera plus facilement compris par les initiés qui seront incarnés sur Terre 50 ans plus tard, nous y sommes.
Nous mettons les versions originales, anglaises, en plus des versions françaises (lorsque nous les avons rassemblées) car il faut toujours prendre en considération deux faits importants :
Le niveau de conscience des auteurs est souvent bien plus élevé que ceux des traducteurs, donc il y a inévitablement une baisse de niveau de l'ouvrage traduit.
La langue anglaise a plus de mots que la langue française (prenez un dictionnaire Français-Anglais pour vous en rendre compte si vous ne le saviez pas) et certains concepts sont donc plus facilement exprimables en Anglais qu'en Français - ce qui n'enlève en rien certaines subtilités de la langue française qui lui est propre. De manière générale, le vocabulaire est un limitant pour expliciter des concepts qui se situent sur les plans subtils de l'Esprit - au niveau des Plans Mental Supérieur, Intuitif et Spirituel. C'est un art d'arriver à exprimer sur le Plan Mental Concret des concepts qui sont hors de portée de ceux qui n'y ont pas encore accès.
Ceci ayant été expliqué, préférez toujours la version originale si vous savez la lire.